给大家转一篇太阳报关于福尔曼的文章

2020-03-21 小编:借给你╰肩膀 分类:赛事推荐 阅读(129)
听奇闻 - 给大家转一篇太阳报关于福尔曼的文章
00:00 / 00:00

+

-

自动播放×

御姐音

大叔音

萝莉音

型男音

温馨提示:
是否自动播放下一条内容?
立即播放当前内容?
确定
确定
取消

原文由于墙的原因我没办法直接发链接,所以我把文章内容复制过来给大家看。(因为是机翻,文章也有些长,各位见谅)

文章里描述了球队管理层的真实情况,包括当年巴特勒被福尔曼背叛,福尔曼把锡伯杜踢走换来自己的心腹霍师傅等等。我一直以为福尔曼和帕克森是同一战线,看完这篇文章我有些改观。不过现在能肯定的是福尔曼在公牛掌权的日子不多了,我希望这天可以快点到来。

以下是原文:

Bulls GM Gar Forman had a slow rise to power and an even slower demise

公牛队的格尔福尔曼缓慢地崛起,甚至更缓慢地消亡

Forman could do no wrong when he was named the team’s GM in 2009. By the time 2011 had come and gone, he was the NBA Executive of the Year. By 2012, however, the missteps began, and a seat built on paranoia and mistrust eventually led to his downfall. The demise of Forman has been slow, but is now all but complete.

2009年,当福尔曼被任命为车队的总经理时,他没有做错任何事。2011年,他成为NBA年度最佳执行官。然而,到2012年,错误开始了,一个建立在偏执和不信任基础上的席位最终导致了他的下台。福尔曼的消亡是缓慢的,但现在几乎完成了。

The influence of Bulls general manager Gar Forman appears to be diminishing.公牛队总经理加·福尔曼的影响力似乎正在减弱。The question was met with a wave of the hand.

这个问题受到了热烈的欢迎。

Not a good wave, either.

也不是很好。

The dismissive kind. The motion that belittles a person’s standing, as if they no longer matter.

不屑一顾。贬低一个人的地位的动作,好像他们不再重要了。

“Scouting in Siberia,’’ a member of the Bulls organization joked two weeks ago.

“在西伯利亚考察,”公牛队的一名成员两周前开玩笑说。

And just like that the question was answered.

就像这样,问题得到了回答。

Where has Bulls general manager Gar Forman been the last few months?

公牛队总经理加·福尔曼最近几个月在哪里?

More importantly, that question and answer symbolized what has been a slow burn felt throughout the organization for almost a year. That Forman, hired to that post in 2009, was all but done. His demise finally a reality, and mostly because of his own doing.

更重要的是,这个问题和答案象征着几乎一年来整个联合国所感到的缓慢的痛苦。那个2009年被聘用到那个岗位的领班几乎已经完成了工作。他的死亡终于成为了现实,而这主要是因为他自己的所作所为。

The NBA Executive of the Year for the 2011 season has been reduced to a lead scout. Hidden from media interactions for months, with his actual job duties more mystery than transparency.

2011赛季NBA年度最佳执行官已经被削减为首席球探。几个月来,他一直隐藏在媒体的视线之外,他的实际工作职责更加神秘,而非透明。

Duties that will be coming to an end once the coronavirus shutdown is lifted off the league, and Bulls COO Michael Reinsdorf can get back to the business of restructuring his front office in what is expected to be the biggest overhaul in franchise history.

一旦冠状病毒停赛的消息解除,公牛队首席运营官迈克尔·雷因斯多夫(Michael Reinsdorf)可以重新开始重组他的管理层,这将是球队历史上最大规模的重组,他的职责也将随之结束。

The Sun-Times was the first to break the story of Reinsdorf’s plans over the All-Star weekend, and while sources have told the newspaper as of last week that there was still some uncertainty of what role current vice president of basketball operations John Paxson will play in all of this, Forman will have absolutely no seat at the decision-making table, only keeping the GM title warm for his successor.

在太阳是第一个打破雷因斯多夫的故事在全明星周末的计划,尽管上周的消息人士告诉记者,目前仍有一些不确定性的什么角色的篮球运营副总裁约翰•帕克森将在所有这些福尔曼将在决策表绝对没有座位,只有保持通用标题温暖他的继任者。

The days of disgruntled fans chanting “Fire Gar/Pax’’ can come to an end.

不满的球迷高呼“Fire Gar/Pax”的日子可能会结束。

That’s because the “Gar’’ has already been removed.

那是因为“Gar”已经被去掉了。

Forman’s rise through the Bulls was not a quick one. Then again, because of his reputation he had in the wake of a scandal at New Mexico State from his college days, it shouldn’t have been a quick one.

福尔曼在公牛队的崛起并不快。但话说回来,鉴于他在大学时代新墨西哥州爆出的丑闻给他带来的声誉,他不应该这么快就做出决定。

Forman joined the Bulls as a scout in 1998, working his way up the ladder from director of player personnel to special assistant, and then finally landing his white whale – GM in 2009.

福尔曼在1998年作为球探加入公牛队,从球员人事主管晋升到特别助理,最后在2009年得到了他的白鲸——总经理。

His timing was impeccable, but so was the initial job he did in his new post. Of course landing Derrick Rose in a 2008 draft lottery that the team only had a 1.7 percent chance of hitting on was beyond lucky, but championship teams are built on luck.

他的时间安排无懈可击,但他在新岗位上做的第一份工作也无懈可击。当然,在2008年的选秀中,德里克·罗斯(Derrick Rose)被选中的几率只有1.7%,这已经超出了运气的范围,但冠军球队是建立在运气之上的。

Other pieces were needed and Forman provided those.

其他的作品是需要的,福尔曼提供了这些。

Forman not only helped in the hiring of Tom Thibodeau, but was behind the scouting of Joakim Noah and Taj Gibson, and then as GM hit big on Jimmy Butler – maybe the best pick of his tenure.

福尔曼不仅帮助了汤姆·锡伯杜的加盟,而且还帮助了乔基姆·诺亚和泰姬·吉布森的加盟,后来通用汽车在吉米·巴特勒身上大获成功——这也许是他任期内的最佳选择。

The Bulls were winning, the United Center was still one of the toughest tickets in town, the money was flowing, and damn right the Reinsdorfs were happy.

公牛队赢了,曼联中心仍然是城中最难买到的球票之一,钱在流动,该死的,雷恩斯多夫很高兴。

If first impressions are everything, Forman connected on a homer with the first pitch he saw.

如果第一印象就是一切,那么福尔曼将一个本垒打与他看到的第一个音高联系起来。

Then 2012 came, and in the wake of Rose’s organizational-changing knee injury, Forman would have to finally deal with adversity. If adversity measures the true worth of a person, it wasn’t long before Forman was exposed.

2012年,在罗斯膝盖受伤之后,福尔曼不得不面对逆境。如果逆境能衡量一个人的真正价值,那么福曼不久就会暴露出来。

The drafting of Marquis Teague was catastrophic on many levels. First, because Thibodeau wanted Draymond Green and was vetoed, and secondly, because Forman was actually talked into the pick by Kentucky coach John Calipari. A fact that the higher-ups have admitted to happening.

蒂格侯爵的征召在许多方面都是灾难性的。第一,因为锡伯杜想要德拉蒙德·格林而被否决了,第二,因为福尔曼实际上是被肯塔基的教练约翰·卡利帕里说服的。这是上级已经承认的事实。

But it was behind the scenes that Forman started to misplay his hand.

但福尔曼是在幕后开始出问题的。

He quickly gained the reputation as a guy that was paranoid, turning his focus to keeping his job rather than doing his job.

他很快就得到了偏执狂的名声,他把注意力放在保住自己的工作上,而不是做好自己的工作。

That meant inserting “spies’’ throughout the entire organization, as the Sun-Times documented back in 2017 with then assistant GM/coach Randy Brown being identified as one of many. Brown denied the allegation to the paper, but former Bull Rip Hamilton came out days later and confirmed the suspicions around Brown.

这意味着在整个组织中插入“间谍”,就像《太阳时报》在2017年记录的那样,当时的助理总经理/教练兰迪·布朗被认为是其中之一。布朗否认了对报纸的指控,但几天后,前公牛队里普汉密尔顿出来了,证实了围绕布朗的怀疑。

Forman was also into the practice of confiscating the phones and computers of employees, looking for leaks or negative comments about him.

福尔曼还没收了员工的手机和电脑,寻找有关他的泄密或负面评论。

While Thibodeau had his obvious disagreements with Paxson, both knew where they stood with each other. Forman, however, played both sides of the fence, telling Thibodeau one thing, but bad-mouthing the coach to the players.

虽然锡伯杜与帕克森存在明显的分歧,但双方都清楚彼此的立场。然而,福尔曼却两面讨好,他只告诉了锡伯杜一件事,却对球员们说了教练的坏话。

Even Paxson grew distrustful of Forman after he heard how Forman would go on these scouting trips and blame organizational mistakes on Paxson, doing everything he could to wipe the weapon clean of his fingerprints. The Sun-Times reported that story several times.

甚至帕克森也开始怀疑福尔曼了,因为他听说福尔曼会去侦察,并把组织的错误归罪于帕克森,他尽其所能把武器上的指纹擦干净。《太阳时报》多次报道了这个故事。

So how Forman stay employed?

那么如何才能保住工作呢?

Paxson, Thibodeau, and the players all knew one very important thing at the end of the day: As long as Forman had chairman Jerry Reinsdorf in his corner he was a made man. Untouchable even to Paxson.

帕克森、锡伯杜和球员们最终都明白了一件非常重要的事情:只要福尔曼有主席雷因斯多夫在他的位置上,他就是一个成功的人。连帕克森都不能碰。

One problem: Even untouchable has an expiration date.

有一个问题:即使是untouchable也有过期日期。

The firing of Thibodeau was signed off on by Jerry Reinsdorf. A year before that was stamped, however, there were already rumors that Forman was recruiting Fred Hoiberg from Iowa State to be the next head coach.

解雇锡伯杜是由杰里·雷因斯多夫批准的。然而,在此之前一年,已经有传言说福尔曼要从爱荷华州立大学聘请弗雷德·霍伊伯格担任下一任主教练。

The entire locker room knew that Forman operated that way.

整个更衣室的人都知道福尔曼是这么做的。

Butler was hoping his loyalty would be treated differently. When he laid out his plans of how he wanted to stay in Chicago and recruit a championship-level team, he finished the presentation feeling like Forman was on board. So off to Europe he went, hoping the likes of Kyrie Irving or Kyle Lowry would be Bulls.

巴特勒希望他的忠诚会得到不同的对待。当他计划如何留在芝加哥并招募一支冠军级别的球队时,他完成了演讲,感觉福尔曼就在他身边。于是他去了欧洲,希望像欧文和洛瑞这样的球员能成为公牛队的一员。

Within a few days, Butler wasn’t even a Bull, traded to the Timberwolves as the rebuild was underway.

几天后,巴特勒甚至还不是公牛,在重建过程中被交易到森林狼。

That’s why Butler’s then-trainer Travelle Gaines immediately tweeted out that he “met drug dealers with better morals then their GM. He is a liar and everyone knows [it].’’

这就是为什么巴特勒当时的教练Travelle Gaines立即在推特上说,他“遇到的毒贩比他们的总经理更有道德。他是个骗子,每个人都知道(这一点)。”

Butler then came out to the Sun-Times and voiced his displeasure with Forman, reiterating he felt lied to.

巴特勒随后来到《太阳时报》,表达了他对福尔曼的不满,重申他觉得自己被骗了。

Letting Noah walk and trading Rose the year before raised some eyebrows with other NBA players. The well-liked Butler ripping into the GM, however?

前一年诺阿的出走和交易的上升引起了一些NBA球员的不满。然而,这位受人爱戴的管家却对通用汽车横加指责?

Any small hope of game-changing free agents ever becoming a Bull had the final nail driven into the coffin.

任何改变比赛规则的自由球员成为公牛的微小希望都被钉进了棺材。

As for the moves Forman made in getting to where the Bulls currently stand? The Butler trade has proven to be catastrophic, while life with Thibodeau has made the organization nothing but lottery dwellers.

至于福尔曼为达到公牛目前的位置所采取的行动呢?巴特勒的交易已经被证明是灾难性的,而锡伯杜的生活已经使该组织除了彩票居民。

What hit home with Jerry Reinsdorf earlier this season, however? The United Center had way more empty seats and the fan base was watching less and less.

然而,本赛季早些时候,是什么让杰瑞·莱因斯多夫(Jerry Reinsdorf)伤透了心?联合中心的空座位越来越多,球迷们看的也越来越少。

The final straw, though, seemingly came in November, when the Sun-Times reported that former players were very angry when they felt Forman was aloof toward them when the Bulls honored Luol Deng at a home game.

然而,最后一根稻草似乎是在去年11月出现的,当时《太阳时报》(Sun-Times)报道称,当公牛队(Bulls)在主场比赛中表扬罗尔·邓(Luol Deng)时,前队员们感到福尔曼对他们漠不关心,感到非常愤怒。

Word got back to Jerry Reinsdorf, and the man that has always had Forman’s back was now done handing out life preservers.

杰瑞·雷因斯多夫得到了消息,这个一直支持福尔曼的人现在已经完成了发放救生员的工作。

Since then, Forman has been even more absent than usual, both at the United and Advocate Centers.

从那以后,福尔曼比平时更加缺席,无论是在联合中心还是在倡导中心。

The Sun-Times initially reported that even with the front office restructure coming, Forman could be kept on as a lead scout or thrown a new title, but that even seems to no longer be in play.

《太阳时报》最初报道说,即使前厅部进行重组,福尔曼也可以继续担任首席球探,或者换一个新头衔,但这似乎已经不可能了。

The days of Forman and his cohorts lurking throughout the organization are all but done.

福尔曼和他的同伙潜伏在整个组织的日子已经结束了。

His title is months, maybe weeks, away from officially being stripped.

他的头衔还有几个月,也许几周就会被正式剥夺。

And unless there actually is NBA talent that needs “scouting in Siberia,’’ the demise of Forman is all but complete.

除非真的有NBA的天才球员需要“在西伯利亚考察”,否则福尔曼的死亡几乎是完全的。


发自虎扑iPhone客户端

献吻 1

巴掌 33

我要评论
热门视频
返回顶部
X